Sunday, June 24, 2007

"Teneo hic chartulas nonnullas . . . quae, puto, etiam tua intersint" (GLOR)

I mentioned in an earlier post that it's a rare thing when my interest in classics intersects with my interest in horror and mystery fiction, and I've recently found found another one of these fantastic intersections: Sherlock Holmes stories translated into Latin! Ephemeris, the online, daily Latin news site, has so far translated 3 stories from the Adventures and Memoirs:

"Proxenetae funtionarius" ("A Case of Identity")
"Fulmen argenteum" ("Silver Blaze")
"Facies lutea" ("The Yellow Face")
"The Gloria Scott"

Hopefully, they will post even more in the future.

I also wanted to take this opportunity to point out that Scott Monty of the Baker Street Blog (he's been involved in a lot of brilliant things, lately) and Burt Wolder have recently undertaken a series of Sherlockian podcasts at I Hear of Sherlock Everywhere. They haven't yet recorded their official premier episode, but they have recorded a nice introductory piece which introduces listeners to the medium. This episode also features a couple of treats that will be familiar to readers of the Baker Street Journal, a short "My First Meeting with Sherlock Holmes" segment and a reading of Edgar W. Smith's famous editorial, "The Implicit Holmes". This will definitely be worth following.

10 comments:

Burntdisk said...

Okay, I still remember a bit of my Latin (mostly Mass phrases, but some useful stuff, too). My question is, Why?

How 'bout Gaelic or Swahili or Basque or something fun... ;-)

Mark said...

How about Esperanto?

http://www.sherlockian.net/canon/esperanto.html

Burntdisk said...

No, no, I mean a REAL language, that people speak and stuff... ;-)

Mark said...

Hindi? ;-)

http://www.archive.org/details/SherlockHolmesStories-DramatisedInHindi

Burntdisk said...

Okay, I'll take the Hindi. Was kinda hoping for some live language with few speakers, but Hindi will do... ;-)

Mark said...

Sorry, aside from English and French, I only deal in dead ones :-)

Burntdisk said...

R'lyehan?

Mark said...

Heh, heh . . .

Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn.

I wrote a Lovecraft pastiche about a year ago (forthcoming summer '08) and had a blast inserting phrases like that!

Have you seen this?
http://www.geocities.com/soho/9879/necpage.htm

Burntdisk said...

Not, if only I could pick up the GOOD words in that language...

Yeah, I also have a pastiche to my credit. A really BAD one involving Hastur. I won't inflict it upon you...

Cool. I've seen some of the linked articles before, but a lot of 'em are new. Major find- it's been years since I ran across new academic Lovecraft stuff. Thanks.

Mark said...

Glad you like it. I just discovered it last weekend.